Considering the circumstances, he has not done badly.
|
Tenint en compte les circumstàncies, no li ha anat del tot malament.
|
Font: NLLB
|
I think it would be difficult considering the circumstances.
|
Crec que seria difícil tenint en compte les circumstàncies.
|
Font: AINA
|
Police vehicle accident investigators would be considering the circumstances of the case.
|
Investigadors d’accidents de vehicles de la policia estarien considerant les circumstàncies del cas.
|
Font: AINA
|
In any case, the race result is not bad, considering the circumstances.
|
En qualsevol cas, el resultat de la cursa no està malament, tenint en compte les circumstàncies.
|
Font: AINA
|
Considering the circumstances under which the Finnish Presidency had to take leadership of the EU, I would even say he has done a very good job.
|
Tenint en compte les circumstàncies sota les quals la Presidència finlandesa va haver d’assumir el lideratge de la UE, jo diria que ha fet un treball excel·lent.
|
Font: Europarl
|
But considering the circumstances they were better troops than one had any right to expect.
|
Però, considerant les circumstàncies, eren millors tropes del que es tenia dret a esperar.
|
Font: NLLB
|
Unless the parties should agree otherwise, the arbitration tribunal may, at the request of either party, take any interim and precautionary measures it deems necessary, considering the circumstances of the case and, in particular, the appearance of legal standing (Fumus boni iuris), the risk in the delay and the consequences that may derive from the adoption or rejection thereof.
|
Llevat que les parts acordin el contrari, el tribunal arbitral podrà, a instància de qualsevol de les parts, adoptar les mesures cautelars o provisionals que consideri necessàries, ponderant les circumstàncies del cas i, en particular, l’aparença de bon dret, el risc en la demora i les conseqüències que es puguin derivar de la seva adopció o desestimació.
|
Font: MaCoCu
|
I can’t say I’m happy about the way the handing over... was done, but... considering the circumstances, I agreed hoping that the production is kept up, if that is possible.
|
No diré que estigui content amb la manera de donar la propietat. Però veient la dificultat, vaig decidir donar-la, i espero que es mantingui la producció, si es pot.
|
Font: OpenSubtitles
|
Considering the circumstances of the other party is a beautiful thing, but if it’s a habit, it’s a problem.
|
Considerar les circumstàncies de l’altra part és una cosa bonica, però si és un hàbit, és un problema.
|
Font: AINA
|
The boys lost 2-1, which was a valiant effort considering the circumstances surrounding the team during the week prior.
|
Els nois van perdre 2-1, cosa que va ser un esforç valent tenint en compte les circumstàncies que van envoltar l’equip durant la setmana anterior.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|